Среди существующих документов, подтверждающих уровень образования, самыми распространёнными являются диплом и приложение с оценками к нему, а также аттестат с приложением. С помощью таких документов можно подтвердить факт наличия конкретного образования и окончания определённого учебного заведения. Именно поэтому перевод диплома и его заверение пользуется практически таким же уровнем спроса, как и перевод паспорта.
Перевод диплома и приложения к нему, в основном, выполняют с учётом нотариального заверения и гораздо реже с учётом заверения самой компанией, оказывающей услуги по переводу. Для определения, какой же конкретно вид услуги необходим заказчику, следует получить консультацию органа, в который подаётся перевод документа, чтобы избежать лишних денежных трат и сэкономить время.
Стоимость услуги
Перевод диплома в Москве приравнивается к осуществлению перевода любого стандартного документа, поэтому и оценивается в 290,00 рублей. Перевод же приложения к диплому оценивается другими бюро исходя из полного количества символов в готовом виде. В отличии от них, ООО «Перевод Паспорта» установил единый тариф на свою работу с приложением — 2 500,00 рублей.
Можно заверить перевод диплома, предварительно оплатив за услугу сумму в размере 700,00 рублей. В стоимость данной услуги входит проведение копирования, распечатка, осуществление ряда технических действий, а также взимание государственной пошлины нотариусом. Проведя незначительные арифметические подсчеты, клиент самостоятельно может ответить на вопрос — сколько стоит перевод диплома.
Нотариально заверенный перевод диплома предполагает проведение регистрации данных переводчика и нотариуса, удостоверение его подписи, а также внесение данных в соответствующий реестр.
Перевод диплома специалиста на иностранный язык и его дальнейшее заверение в соответствующем порядке у нотариуса требуется в следующих случаях:
— для оформления документов при поступлении в иностранный ВУЗ;
— при трудоустройстве в иностранные и отечественные компании за пределами России, а также на её территории;
— при обращении в консульские учреждения иностранных государств и Российской Федерации для решения вопроса о предоставлении «вида на жительство» или же гражданства;
— для проведения процедуры подтверждения полученного образования.
Нотариальный перевод диплома также может быть потребован и в иных, не запрещённых действующим законодательством, случаях. Как правило, переводить документ нужно на английский язык, потому как самые востребованные ВУЗы и привлекательные рабочие места находятся в западных странах. Однако, достаточно часто поступают заказы о проведении перевода и на русский язык. Это актуально для тех, кто решил связать свою работу (учёбу) с Россией.
Опыт работы переводчиков нашей компании позволяет им в кратчайшие сроки качественно выполнить перевод диплома с нотариальным заверением, с учётом всех существующих нюансов и нововведений. Даже при наличии значительного количества заказов и большого опыта в работе, мы уделяем максимум внимания каждому документу с точки зрения теории и практики, вследствие чего достигается положительный результат – высокий процент согласования документов.
Нотариальный перевод диплома на английский язык требует от переводчика не только хороших знаний, но и способности правильного использования правил транслитерации. Это необходимо, чтобы избежать неточного и неоднозначного перевода личных данных заказчика, в случае отсутствия других официальных документов с написанием имени и фамилии на переводимый язык.
Заказать перевод диплома на английский можно непосредственно обратившись в офис компании, связавшись с представителями ООО «Перевод Паспорта» по телефону или же сделав заказ на официальном сайте.
Особенностью работы с нами является:
— индивидуальный подход к каждому клиенту;
— предоставление выбора удобного варианта оплаты за фактически выполненную работу;
— оказание услуги в установленные с клиентом сроки;
— возможность выезда за заказом на дом к клиенту, а также доставки выполненной работы.