Нотариальный перевод паспорта

В бюро переводов обращаются чаще всего, чтобы оформить нотариальный перевод паспорта на английский и другие языки. А иногда он должен быть еще и срочный. Нотариально перевести может потребоваться и загранпаспорт, например, гражданам, которые собираются заключать брак за границей.

Актуальными причинами необходимости выполнить нотариальный перевод паспорта есть: Читать далее «Нотариальный перевод паспорта»

Перевод справки с места работы

На сегодняшний день перевод документов с нотариальным заверением (в частности перевод документов на английский язык) – это достаточно востребованная и недорогостоящая услуга. При этом специалисты по переводу должны разбираться не только в лингвистике, но и в юридической стороне вопроса. В связи с низкой стоимостью перевода большинство бюро переводов этим занимаются неохотно.. Для нас же это основной вид деятельности. Читать далее «Перевод справки с места работы»

Перевод водительского удостоверения

Сервис перевода документов «ПереводПаспорта.Ру» осуществляет перевод водительского удостоверения/ водительских прав на русский, английский и другие языки. Обращаясь в наш онлайн-сервис, вам не придется стоять в очередях к нотариусу и самостоятельно выполнять все необходимые операции по поиску и выбору специалиста-переводчика. При этом клиентам доступны следующие варианты официального оформления деловых бумаг: нотариальное заверение; заверение печатью бюро переводов; без заверения.

Благодаря узкой специализации на вопросах работы с документами, компания «Перевод Паспорта» осуществляет перевод максимально точно, без огрехов, лексических и смысловых ошибок, каких-либо неточностей. Для начала сотрудничества с нами достаточно оставить заказ на этой же странице сайта и предоставить копию документа, который необходимо перевести. Читать далее «Перевод водительского удостоверения»

Перевод свидетельства о заключении брака

Заключение брака между гражданами разных стран сегодня не редкость. Однако новоиспеченным супругам важно помнить, что перевод свидетельства о заключении брака не менее важен, чем свадебный букет или кольца.

Большинство документов в вашей новой семейной жизни будет базироваться именно на свидетельстве о браке – новый паспорт, виза, диплом об образовании. Поэтому важно выполнить перевод свидетельства о заключении брака качественно.

Стоит помнить, что в разных странах у вас могут попросить еще и перевод вашего брачного контракта, свидетельств о более ранних брачных союзах. Поэтому мы рекомендуем вам переводить сразу весь комплект документов. Читать далее «Перевод свидетельства о заключении брака»

Нотариально заверенный перевод диплома

Среди существующих документов, подтверждающих уровень образования, самыми распространёнными являются диплом и приложение с оценками к нему, а также аттестат с приложением. С помощью таких документов можно подтвердить факт наличия конкретного образования и окончания определённого учебного заведения. Именно поэтому перевод диплома и его заверение пользуется практически таким же уровнем спроса, как и перевод паспорта.

Перевод диплома и приложения к нему, в основном, выполняют с учётом нотариального заверения и гораздо реже с учётом заверения самой компанией, оказывающей услуги по переводу. Для определения, какой же конкретно вид услуги необходим заказчику, следует получить консультацию органа, в который подаётся перевод документа, чтобы избежать лишних денежных трат и сэкономить время. Читать далее «Нотариально заверенный перевод диплома»

Перевод военного билета

Как правило, нотариально заверенный перевод военного билета на английский или другие языки сам по себе не делается. Его подают в комплексе с другими документами в различные консульские учреждения и государственные инстанции с целью получения визы, вида на жительство, временной или постоянной работы, а также гражданства. Следует отметить, что при заказе нотариального перевода нескольких документов ООО «Перевод паспорта» предоставляет скидку до 10% от общей суммы заявки. Читать далее «Перевод военного билета»

Перевод Аттестата

Аттестат представляет собой официальный государственный документ, который подтверждает получение лицом среднего образования. Перевод аттестата нужно делать в следующих случаях:

при оформлении на работу в иностранной компании, как на территории Российской Федерации, так и за её пределами;
для поступления в иностранный ВУЗ;
при подготовке пакета документов для подачи в консульство с целью получения разрешения на выезд на ПМЖ. Во всех перечисленных случаях требуется предоставление перевода аттестата с приложением и его нотариальное заверение.

Специфика работы Перевод аттестата с его приложением требует от переводчика не только специальных знаний, но и способности учесть множество тонкостей. Хоть сам документ имеет стандартную форму, его приложения могут отличаться. При работе с подобными бумагами переводчик несёт ответственность за полное соответствие личных данных, указанных в оригинале, и его полученной, на необходимом языке, копии. Для того, чтобы выполнить перевод аттестата нужно: Читать далее «Перевод Аттестата»

Перевод справки из банка

Перевод документов – это достаточно сложный и ответственный процесс. Специалист, осуществляющий работу с документом (особенно если это перевод справки из банка или любого другого документа строгой отчетности) должен прекрасно разбираться не только в специальных терминах, но и в тонкостях оформления деловых бумаг.  На первый взгляд, кажется, что справиться с подобной задачей может любой человек, владеющий иностранным языком. Однако осуществление переводов – это кропотливый процесс, требующий опыта и специальных навыков.

Естественно, художественный или примерный перевод в данном случае просто не уместен. Необходим качественно оформленный, грамотно и последовательно построенный перевод. При этом смысловая нагрузки переведенной справки или документа должна остаться без каких-либо изменений, полностью соответствовать оригиналу. Читать далее «Перевод справки из банка»

Перевод документов для визы

Ежегодно только Великобританию посещают около 24 миллионов туристов со всех уголков мира, не говоря уже о Турции, Франции или Испании, количество туристов в которые исчисляется сотнями миллионов человек.

Компания  «Перевод Паспорта» осуществляет перевод пакета всех необходимых документов, которые предоставляются в посольства зарубежных стран для получения виз. Как правило, требуется перевод на английский язык.

Типовой перечень документов, необходимых для подачи в посольство с целью получения визы

Перевод документов для визы в обязательном порядке включает в себя следующее: Читать далее «Перевод документов для визы»

Нотариальный перевод свидетельства о рождении

При рождении ребенок получает документ, присваивающий новорожденному статус гражданина страны. Свидетельство о рождении дает право на проживание на территории страны, государственную поддержку и защиту в лице правоохранительных органов.

Перевод свидетельства о рождении на иностранный язык
Если человек, или его официальные представители (родители, опекуны, попечители) принимают решение о переезде в другую страну или же о сотрудничестве с иностранными компаниями, физическому лицу необходим нотариальный перевод свидетельства о рождении. Как правило, необходим перевод на язык международного стандарта, то есть на английский.

Другими словами, перевод свидетельства о рождении удостоверяет личность человека на территории другой страны. Читать далее «Нотариальный перевод свидетельства о рождении»